Final Fantasy 成為太空戰士的第一手史料
by 圖書管理員
關於 Final Fantasy 到了台灣變成「太空戰士」這樣一個莫名的翻譯,一直以來是老玩家之間經常出現的一個話題,也是許多剛接觸系列的新玩家大感不解的一個迷惑翻譯:姑且不論「戰士」兩字跟 Final Fantasy 有沒關係,這遊戲壓根就不是上太空打敵人的內容啊!你說「銀河英雄傳說」被翻成「太空戰士」我搞不好還能理解些⋯⋯
雖然歷來一直有許多人試圖想換掉「太空戰士」這個譯名,Square Enix 官方也正式定調系列作品全球均以英文名稱 Final Fantasy 為主,不另取中文名稱1,但習慣是強大的,時至今日仍有許多人口語中習慣以太空戰士稱之,畢竟講「太七重生」可比「FF7重生」少了不只一個音節,也更順口。
說回 Final Fantasy 被叫做「太空戰士」的緣由,神楽坂雯麗 曾寫過一篇 為什麼「Final Fantasy」到了台灣會變成「太空戰士」? 對這問題進行了考察,包括 FF 更早的命名 「公主蒙難記」,最早的出處 《電視遊樂器雜誌》8,9期,以及「太空戰士」一名其實是源自於那年當紅的 國產特攝片《太空戰士》 等。該文將「太空戰士」名字的由來交代得很完整,建議大家可以去讀讀這篇,這裡就不再贅述。
不過那篇文章雖然考察了「為什麼有『太空戰士』這名字?」,針對「為什麼是『太空戰士』這名字?」則在缺乏當事人的情況下只能猜測。
各位若還記得的話,可以試著回想一下FF1的幾個遊戲內容重點:有飛空艇在天上飛(太空),有戰士在打怪物(戰士)—在戰鬥畫面中,四個冒險者編成一組,在畫面右邊刷刷刷地砍劈怪物,若要牽強一點解釋或聯想,說是四人戰隊在打怪冒險,也能說得通。
至於「為什麼是『太空戰士』」的這個問題,剛好最近我在一本老書上看到了解答:
順帶一提,『太空戰士』的卡名是當年由尖端出版電視遊樂雜誌總編輯所取。在取得這塊遊戲的同時,開機後看到四個人站在山頭,一顆流星在天際上劃過的畫面,而當時又適逢台灣自製的特攝片『太空戰士』流行。基於以上的靈感,所以決定將該遊戲取名為『太空戰士』。
*「四個人,山頭上劃破天際的流星」電視遊樂雜誌總編據此以名之
——看看上面這段回憶錄般的文字,對於 Final Fantasy 叫做 太空戰士 的這樁公案,不僅交代了動機,還交代了兇手(喂!)
Square Enix 在對岸,則有「最終幻想」作為正式中文譯名,算是唯一的例外。 ↩︎